首頁 女頻 神級明星系統

第718章 羅伊?福斯特

神級明星系統 花貓警長 2211 2024-01-31 01:09

  張餘當然沒有想到保羅?朗格居然如此的熱情好客,心下要說也頗為的感動……其實張餘在沒有接觸音樂之前,隻是在電視裡見過這些音樂界的大神們。
當初因為沒有直接接觸過,張餘還以為這些人基本上都屬于那種眼高于頂,而且從來不用正眼看人自大狂。
但當張餘自己也步入了這個行當,很快就接觸到很多音樂人,可以說這些人對自己都非常的熱情,沒有幾個自大狂。

  吳俊是這樣!
朗格也是這樣!
張餘現在也感覺出來了,應該不是人家平時眼高于頂,而是在沒有什麼共同興趣和愛好的情況下,期待人家上杆子就來拍自己馬屁,那也是非常不現實的事情。
所以想要别人看得起!
自己自然也要能端得上台面。

  想到這,張餘似乎還有點後悔了,早知道保羅?朗格對自己會這麼熱情,自己來的時候就應該給他帶點小禮物什麼。
現在倒好,兩手空空一張臉,難不成晚上去朗格家做客,隻能嬉皮笑臉一呲牙嗎?
想到這,他感覺還真是一件麻煩事!

  張餘表面上跟保羅?朗格聊着天,實際上心裡卻惦記着晚上去人家帶點什麼好。

  ……

  “保羅!
過來一下!
”一個聲音忽然傳了過來,打斷了兩個人的對話。

  ……

  朗格聽到後,立刻應了一聲,跟着對張餘道:“來吧張餘!
我給你介紹一個朋友!

  張餘點了點頭,跟着朗格來到了剛剛叫他的人的身邊……

  羅伊?福斯特滿臉帶笑的道:“保羅!
我來幫你們介紹一下。
這位,是這次中國春天藝術團的帶隊隊長!
中國著名男高音歌唱家,田廣成先生!
”說完,看向了田廣成,道:“田!
這位是我們樂團的指揮,保羅.朗格。
大家認識一下吧!

  田廣成聞言笑着和朗格握了握手,同時旁邊的翻譯,也立刻把福斯特的話,翻譯給了田廣成。

  田廣成聽完後,笑着道:“我在國内就常聽到保羅?朗格先生的大名!
今日得見,在下甚是榮幸。

  旁邊的翻譯立刻把田廣成的話翻譯給保羅?朗格……

  朗格笑道:“我也是早就聽過田先生的名字!
羅伊以前經常把田先生放到嘴邊。
聽說您的演唱功力,就算在國際上,也是一流水準。
現在正好有這種難得的機會,能聽田先生一展歌喉,相信一定是我個人的榮幸才對。

  翻譯說完後……田廣成轉而笑容滿面的道:“朗格先生贊譽了!
讓我些點誠惶誠恐。
朗格先生是歐洲音樂界的大師,就算在我們國内,名頭也是無人不知,無人不曉的。
這次我們藝術團能來到貴國和朗格先生的樂團配合表演,相信也是一次難得的學習機會。
在練習期間,要是朗格先生覺得我們的表演還有什麼不足的地方,請盡管直言,相信得到你這種大師的指點,應該是我們團隊的榮幸才對。

  朗格聞言一笑,道:“指點什麼的我可不敢!
以前朗格我是沒見過世面,現在已經知道貴國有很多的大師級的藝術家,我和他們一比,水平還相差太多。
現在有機會能與來自貴國的藝術家進行交流學習,對我個人來說,絕對是一次寶貴的經驗。

  田廣成聽保羅?朗格說的非常客氣,心下也對對方有了很多好感。
同時也感歎,不愧是世界級的大藝術家,擁有如此高的專業水平,說話卻一點都不高傲,看來此人能在世界音樂界有這麼大的名氣,也不是空穴來風的事情。

  保羅?朗格和田廣成寒暄之後,轉而看向了羅伊?福斯特道:“羅伊!
我也給你介紹一個大師。
”說完,指了指身邊的張餘,道:“這就是我提過的張餘!
怎麼樣!
年輕吧!

  田廣成看到保羅?朗格,居然認識張餘,要說頗感意外……要知道以朗格這種水平的音樂家,要不是十分的熟悉,應該不會這麼鄭重其事的介紹。
難不成張餘曾經跟保羅?朗格學習過音樂?

  羅伊?福斯特聽見張餘的名字,條件反射的打量了他一下,心下說不吃驚,也是不可能的!
因為前些日子朗格去中國演出之後,回來經常提起這個名字,而且不但是提起,可以說還驚為天人,幾乎把這個人捧成世界音樂界的明日之星,現在看看本人,沒想到還真的這麼年輕,甚至可以說是一個少年也不過分。
這麼年輕的少年,在音樂上能有讓保羅?朗格都佩服無比?
這似乎是有些不可思議。

  羅伊?福斯特雖然想的很多,但出于禮貌,還是笑着和張餘握了握手,道:“張先生!
你看起來比想象的還要年輕。
當初保羅和我說起你的時候,我還不太相信他說的話,現在看起來,他說的不但不誇張,其實是還有點不足呢。

  旁邊的翻譯聽完,立刻翻譯了出來……

  張餘聽完後,用标準的英語回答道:“朗格先生對我的評價,實話說是有些過譽了!
我還年輕,在音樂界基本上還算是一個學生。
福斯特先生!
是音樂界的老前輩,以後我要是有不懂的地方,可能很多時候還要向您請教,到時候您可不要覺得麻煩才好。

  張餘一口标準的英語,實話說讓周圍的人都感覺非常的意外。
這麼年輕的一個少年,應該還在上學時期,沒想到英語居然說的這麼好,甚至好到連旁邊那個專業的翻譯,都打量了張餘一下,從他的專業角度來說,單論發音的标準程度,自己比對方似乎都有所不足,看來這些來自國内的一線藝術家,一個個也是卧虎藏龍,都不是看起來那麼簡單。

  羅伊?福斯特道:“張!
你的英語聽起來非常的标準。
甚至聽起來有點倫敦腔,難道你是在英國長大的嗎?

  張餘笑着搖了搖頭,道:“我沒有去過英國!
我是在中國長大的。
其實我的英語是在我們本地的一個補習班學的,老師是英國人,可能在發音上能标準一些!

目錄
設置
手機
書架
書頁
評論